Le mot vietnamien "kính cửa" se traduit en français par "carreau" ou "vitre". Voici une explication facile à comprendre pour vous aider à utiliser ce terme :
Définition :
"Kính cửa" désigne généralement une pièce de verre qui est utilisée dans les fenêtres ou les portes. C'est le matériau transparent qui permet à la lumière de passer tout en protégeant l'intérieur d'un bâtiment des éléments extérieurs.
Usage :
Utilisation courante : On utilise "kính cửa" pour parler de la vitre d'une fenêtre ou d'une porte. Par exemple, lorsque vous parlez de remplacer une vitre cassée, vous pouvez dire : "Tôi cần thay kính cửa." (J'ai besoin de remplacer la vitre.)
Exemple basique : "Kính cửa bị vỡ." (La vitre est cassée.)
Usage avancé :
Dans un contexte plus technique ou professionnel, "kính cửa" peut désigner différents types de vitres, comme : - Kính cách nhiệt : Vitre isolante. - Kính an toàn : Vitre renforcée qui résiste aux chocs. - Kính cường lực : Vitre qui a été traitée pour être plus résistante.
Variantes du mot :
Différents sens :
"Kính cửa" est principalement utilisé pour désigner des éléments de construction, mais dans un sens plus figuré, cela peut aussi faire référence à des concepts de transparence ou de clarté, par exemple, dans une discussion sur la communication ouverte.
Synonymes :
Vitre : Un autre terme pour désigner une fenêtre en verre.
Carreau : Un terme qui peut également être utilisé pour désigner une pièce de verre, surtout dans le contexte de carreaux de verre utilisés pour des fenêtres.